Вам нравится слово “лук”?
Наверное, все уже заметили, что в статьях о моде авторы часто стали использовать слово “лук”. На самом деле здесь нет ничего общего с луком, который едят. Слово “лук” (от английского “look”) в данном контексте ближе всего к слову “образ”, но “лук” более точно выражает суть. Вот представьте, идете вы по улице и мимо проходит девушка. Остальных вы не заметили, а девушку эту заметили, окинули ее взглядом, и увидели ни платье, ни сапоги, ни макияж, а все в целом, — это и есть look.
Слово это коробит слух грамотных людей, но однако точно отражает то, о чем говорят. Удивительно, что в нашем “великом и могучем” иногда не хватает слов, и нечто совершенно простое приходится выражать несколькими словами, — это неудобно.
С другой стороны, на мой взгляд, к окружающим людям надо относиться уважительно и с русскоязычными говорить на русском языке. Иначе мы, живя в России, уже общаемся как русские иммигранты в Америке, которые американский не выучили, а русский подзабыли.
Мне лично не нравится это слово: “лук” звучит вычурно (“кульные стрит-луки на фэшн блоге манагера Дуни Иванавны”).
Однако, приходится это слово употреблять, чтобы точнее передать суть. Так же как мы говорим, гламурная девушка, — другими словами сложно коротко передать, что эта та девушка, которая умеет даже самые простые вещи сделать прекрасными и невероятными.
Хотелось бы знать ваше мнение, что же меньше всего коробит слух: “лук” или “look”, “модные луки” или “модные looks”, а может “модные lookи”, “модные образы”, “модные облики”?
Ваши варианты?
Ваше мнение: